ABREVIATIONS FRANÇAISES / FRANZÖSISCHE ABKÜRZUNGEN  


 
 
Français Explication Equivalent allemand, s’il existe
A.C.F. Automobile Club de France ADAC : Allgemeiner Deutscher Automobil-Club
ACP Amélioration continue des procédés KVP : Kontinuierlische Verbesserung des Prozesses
A.D. Anno domini (an de grâce) A.D.
AFNOR Association Française de NORmalisation DNA : Deutscher Normenausschuß
Ah Ampèreheure Ah : Amperestunde
A.I.E.A. Agence Internationale de l’Energie Atomique IAEO : Internationale Atomenergieorganisation
bd Boulevard  Boulevard
B.E.R.D. Banque Européenne pour la Reconstruction et le Développement Europäische Bank für Wiederaufbau und Entwicklung
°C Degré Celsius °C : Celsiusgrad
c.à.d. c'est à dire d.h. : das heißt
CCI Chambre de Commerce et d’Industrie Handelskammer
Cedex Courrier d’Entreprise à Distribution EXceptionnelle Gesondert Zugestellte Firmenpost
C.G.S. Centimètre, gramme, seconde Zentimeter, Gramm, Sekunde
ch Cheval-Vapeur PS : Pferdestärke
C.N.R.S. Centre National de la Recherche Scientifique Nationales Forschungszentrum
C.Q.F.D. Ce Qu’il Fallait Démontrer Q.E.D. Quod Erat Demonstrandum, Was zu beweisen war
C.U. Centre d’Usinage BAZ : Bearbeitungszentrum
C.V. Curriculum Vitæ Lebeslauf
DOM Département d’Outre Mer Überseeische Departements
Exp. Expéditeur Absender
Fig. Figure Abbildung
FGL Fonte à graphite lamellaire Lamellargraphitguß
FGS Fonte à graphite sphéroïdal Sphäroguß
FGV Fonte à graphite vermiculaire Vermikulargraphitguß
Id. Idem Desgl : desgleichen
Ill. Illustration Abbildung
INSEE Institut National de la Statistique et des Etudes Economiques Nationales Institut für Statistik und Wirtschaftsstudien
°K Degré Kelvin (°K = °C+273.15) Kelvingrad
MKS mètre, kilogramme, seconde MKS : Meter, Kilogramm, Sekunde
mn Minute Min : Minute
N/Réf. Notre référence Unser Zeichen
ONU Organisation des Nations Unies UNO : Organisation der Vereinten Nationen
OTAN Organisation du Traité de l’Atlantique Nord NATO : Nordatlantikpaktorganisation
p.ex. Par exemple z.B. : zum Beispiel
p.p. Par procuration ppa. : per procura
Rem. Remarque Anm. : Anmerkung
R.S.V.P. Répondez, s’il vous plaît u.A.w.g. : um Antwort wird gebeten
S Semaine ( ex: S15/03) KW : Kalenderwoche
S.A. Société Anonyme AG : Aktiengesellschaft
S.A.R.L. Société à responsabilité limitée GmbH : Gesellschaft mit beschränkter Haftung
Sté Société Gesellschaft
S.V.P. S’il vous plaît Bitte
TOM Territoire d’Outre Mer Überseeisches Gebiet
tr/mn Tour minute U/min : Umdrehung pro Minute
T.V.A. Taxe sur la Valeur Ajoutée MwSt. : Mehrwertsteuer
UGV Usinage Grande Vitesse Hochgeschwindigkeitsbearbeitung (HSC Bearbeitung)
V.F. Version Française Französische Fassung
V.O. Version Originale Originale Fassung


RETOUR PAGE D’ACCUEIL             STARTSEITE           ABREVIATIONS ALLEMANDES                  PLATEFORME TECHNIQUE


Anglais-Allemand-Français Traductions Techniques

Adresse

E-mail : aaftt@free.fr