Tarification / Preise / Tariffs
En raison de la diversité des textes,
il ne nous est pas possible de vous donner un prix a priori, sans avoir
analysé le texte.
Envoyez-nous (e-mail, fax ou courrier) le
texte ou un échantillon s'il est volumineux, nous vous fournirons
un devis pour chaque affaire.
Pas de mauvaises surprises lors de la facturation.
Bedingt durch die Vielfältigkeit der
Texte, ist es nicht möglich einen generellen Preis abzugeben, ohne
den Text analysiert zu haben.
Senden Sie uns Ihren Text (oder einen
Teil davon wenn zu groß), und Sie erhalten schnellstens ein eindeutiges
Angebot.
Die Verrechnung entspricht dem Angebot
!
Due to the great diversity of the texts, it
is not possible to give you any precise tariff without having analysed
the text.
Send or mail us this text, or part of it
if too big, and we shall make you a precise offer for each project.
No bad surprise on receipt of your invoice
!
L’unité de décompte est le mot
source.
Ceci vous permet d'avoir des devis clairs,
et ce rapidement.
La prestation comprend outre la traduction,
la saisie sur traitement de texte, la mise en forme du document (pages,
paragraphes et tableaux) et la transmission du document traduit.
Die Einheit ist ein Wort des Basistextes.
Dies ermöglicht Ihnen klare und schnelle
Angebote
Das Angebot beinhaltet, außer der
Übersetzung, die Eingabe mit einem Textverarbeitungsprogramm, die
Formung (Seiten, Abschnitte, Tabellen, usw.) und die freie Übergabe
der übersetzten Unterlagen.
The counting unit is a word of the source
text.
This enables you to have clear and rapid
offers.
The offer includes besides the translation
itself, the keyboarding, the layout (pages, paragraphs and tables) and
the free delivery of the text.
Anglais-Allemand-Français
Traductions Techniques
11, r Brossolette
F-92390 Villeneuve la Garenne
Telefon / Fax : 01.40.85.96.82 ( +33.1.40.85.96.82
)
E-mail : aaftt@free.fr